dubbing
n. uncountablen. the process of recording a new voice for a movie or show so people can hear it in their own language. It is different from subtitles because the original sound is replaced.
n. the process of replacing the original soundtrack of a film or television programme with a new recording in another language. Often used in the context of international distribution to facilitate local audience engagement.
The movie was released with Italian dubbing for the local market.
While some viewers prefer subtitles, others find that high-quality dubbing allows them to enjoy the film without reading.
The success of a foreign film in a new market often depends on the quality of the dubbing, as it must preserve the original actor's emotional tone while fitting the new language's phonetic structure.