embroil
v.PIE word *h₁én The verb is borrowed from French embrouiller (“to entangle”), from em- (a variant of en- (prefix meaning ‘in; into’)) + brouiller (“to confuse, mix up”) (ultimately from Vulgar Latin brodiculāre, from brodicāre, from Late Latin brodium (“broth, stew; mixture”), from Frankish broþ (“broth”), from Proto-Germanic bruþą (“stock, broth”), from Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (“to boil; to brew”)). The noun is derived from the verb. Cognates * Italian imbrogliare * Spanish embrollar
From em- (a variant of en- (intensifying prefix)) + broil (“to expose to great heat; (obsolete) to burn”) (from Late Middle English broilen, brulen (“to burn; to scorch, singe; (cooking) to broil, grill”); further etymology uncertain, possibly from Old French bruler, bruillir, brusler (“to burn”) (modern French brûler), ultimately from Proto-Indo-European bʰerw-, bʰrew- (“to boil; to brew”)).