ENGLISH
REFERENCE

shade

n. uncountable
B2 Upper Intermediate Oxford US //ˈʃeɪd// UK //ʃˈeɪd// shade Archaic General-service Literary Slang

n. an area that is dark because something is blocking the light from the sun. You sit here to stay cool on a hot day.

n. comparative darkness caused by the interception of light rays by an opaque object. Often used in a collective sense to describe areas protected from direct sunlight.


SIMPLE

We sat in the shade of a large oak tree.

CONTEXTUAL

The temperature was nearly forty degrees, so we spent the entire afternoon resting in the shade of the porch.

COMPLEX

The artist used varying degrees of shade to create a sense of depth, making the flat canvas appear like a three-dimensional landscape.

Synonyms
Etymology 1

From Middle English schade, from Old English sċeadu, sċadu (“shadow; shade”), from Proto-West Germanic skadu, from Proto-Germanic skadwaz (“shadow”), from Proto-Indo-European *(s)ḱeh₃- (“darkness, shadow”). Cognates Cognate with Scots shedda (“shadow”), Saterland Frisian Skaad, Skade (“shade, shadow”), West Frisian skaad, skâd (“shade, shadow”), Central Franconian and Limburgish Schatte (“shadow”), Dutch schade, schaduw (“shadow”), German Schatten (“shade, shadow”), German Low German Scharr, Scharre (“shade, shadow”), Luxembourgish Schiet (“shade, shadow”), Vilamovian siota (“shadow”), Yiddish שאָטן (shotn, “shadow”), Faroese skadda (“thick wet mountain fog”), Icelandic skodda, skoddi (“shadow”), Norwegian Bokmål skodde (“fog, mist”), Norwegian Nynorsk skodde, skåddj, skåidd (“fog; ice fog”), Gothic 𐍃𐌺𐌰𐌳𐌿𐍃 (skadus, “shadow”); also Breton skeud (“shadow; reflection; ghost”), Cornish skeus (“shadow; reflection”), Irish scáth (“shadow”), Manx scaa, skæ (“shield; shade, shadow”), Scottish Gaelic sgàth (“shade, shadow”), Latin obscurus (“dark, dusky, shadowy”), Ancient Greek σκότος (skótos, “darkness, gloom”) (whence English scoto-), Belarusian сівы́ (sivý, “grey”), Czech and Slovak sivý (“grey”), Macedonian осој (osoj, “shady place”), Polish siwy (“grey”), Russian си́вый (sívyj, “grey”), Serbo-Croatian сив, siv (“grey”), Slovene osoja (“shady place”), Ukrainian си́вий (sývyj, “grey”), Armenian սեաւ (seaw), սեւ (sew, “black”), Ossetian сау (saw, “black”), Persian سه (sah), سیه (siyah), سیاه (siyâh, “black”), Sanskrit श्याम (śyāma, “black”), श्याव (śyāva, “dark”).

Etymology 2

From Middle English schaden, from the noun.

Usage

Usually uncountable when referring to the area of darkness; countable when referring to a specific variety of a color.

Pitfall

I am sitting in the shadow of the tree to stay cool.I am sitting in the shade of the tree to stay cool.Learners confuse 'shadow' (the specific shape on the ground) with 'shade' (the general area of coolness and darkness).

Idioms1 entry

© 2026 English Reference